Pour bien se faire comprendre, mieux vaut appeler un chat un chat – surtout en séjour linguistique. Ou nommer les choses sans détour, si tu préfères. Et ça, ça se dit comment à l’étranger ? Lire la suite >>
Ze page for ze bilingues
Avoir des araignées au plafond
Avec « araignée du matin, chagrin, araignée du soir, espoir », la prédatrice à huit pattes s’est fait une place de choix dans les expressions françaises ! Avoir une araignée au plafond signifie, comme tu le sais peut-être déjà, avoir l’esprit un peu dérangé… On ne listera pas ici les très nombreuses manières de le dire en anglais, allemand ou espagnol, mais voici une traduction pour chacune de ces trois langues. Lire la suite >>
Avoir le bras long
N’en déplaisent aux fans de Dhalsim ou de Piccolo : l’expression avoir le bras long n’est pas à prendre au sens littéral, mais bien au figuré. Elle signifie avoir de l’influence ou des relations utiles, chose qui peut être bien utile lors d’un séjour linguistique en Angleterre… Lire la suite >>