+ 10 octobre 2015

Une feuille de chou

Connaissais-tu l’expression « une feuille de chou » ? En français (et au sens figuré, bien sûr), elle désigne de façon métaphorique un journal de peu de valeur – ou un titre qu’on appellerait, de façon encore plus familière, un « torchon ». Comment traduire cette « feuille de chou » chez nos amis européens ? Réponse.

Feuilles de fromage, chiffons et périodiques

En séjour linguistique en Allemagne, tu pourras utiliser Käseblatt, c’est-à-dire une feuille de fromage.

Chez nos voisins d’outre-Manche, ce sera plutôt Rag, autrement dit un chiffon, que l’on choisira.

Enfin, lors d’un voyage en Espagne, on emploiera Periodicucho, c’est-à-dire un périodique.

VN:F [1.9.16_1159]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *