Même si l’expression est quelque peu désuète, tu l’as peut-être entendue prononcée par papi et mamie ou même… par papa et maman. Mettre quelqu’un en boîte, c’est se moquer de lui, le taquiner. Les Anglais, les Espagnols et les Allemands ont aussi leur manière de traduire cette idée. Lire la suite >>
Ze page for ze bilingues
Mettre dans le mille
Un coup franc à tirer pendant un séjour linguistique football, une partie de fléchettes après une dure journée de cours de langues : le défi, pour toi, sera de mettre dans le mille. Autrement dit de viser le cœur de la cible… et de réussir. Comment nos amis anglais, allemands et espagnols ont traduit cette idée ? Réponse illico. Lire la suite >>
Voir trente-six chandelles
Une mauvaise chute en roller, un petit-déjeuner oublié et paf ! Voilà que tu vois trente-six chandelles. Ou que tu te sens étourdie(e) ou sonné(e), si tu préfères. Allez, assieds-toi, reprends tes esprits, et découvre comment nos amis espagnols, anglais et allemands ont traduit cette expression, avant ton prochain séjour linguistique vers ces destinations. Lire la suite >>
Être au trente-sixième dessous
En ce moment, tu sens que tu es au trente-sixième dessous. Ou, en d’autres termes, que tu broies du noir, que tu es déprimé(e)… La solution, elle est toute trouvée : un petit séjour linguistique en Angleterre ou en Allemagne ! D’ailleurs, « être au trente-sixième dessous », ça se dit comment chez nos voisins d’outre-Manche et d’outre-Rhin ? Réponse. Lire la suite >>
Dites trente-trois
« Dites trente-trois » : si tu entends cette phrase, c’est que tu t’es attrapé un petit mal de gorge qui t’a poussé à aller te faire ausculter chez le médecin… On espère que ce n’est pas trop grave (surtout si tu pars bientôt en séjour linguistique, ce serait bête). D’ailleurs, comment s’y prennent les docteurs allemands, anglais ou espagnols pour en faire de même ? Réponse ! Lire la suite >>