Tomber dans les pommes : une expression à l’origine difficile à établir. Certains arguent que ces « pommes » sont une déformation du verbe « se pâmer », c’est-à-dire être sous l’effet d’une sensation vive qui fait perdre conscience. D’autres mettent l’expression au crédit de George Sand, qui écrivait dans une de ses lettres qu’elle était « dans les pommes cuites » pour signifier qu’elle se trouvait dans un état de fatigue avancé. Lire la suite >>
Ze page for ze bilingues

Se mettre sur son 31
Le français aurait tout simplement pu dire revêtir ses plus beaux habits ou s’habiller avec beaucoup d’élégance, mais non. Il a encore fallu qu’il fasse son malin. Lire la suite >>

Rouler quelqu’un dans la farine
LEC Séjours linguistiques s’arrête cette semaine sur une expression nullement réservée aux boulangers et autres pâtissiers : rouler quelqu’un dans la farine. Ici, le produit pulvérulent ne se mange pas mais sert à décrire une vilaine duperie ou un terrible mensonge. Lire la suite >>