Ze page for ze bilingues
Manger comme quatre
Un séjour linguistique au sein d’une famille, c’est aussi l’occasion de découvrir et profiter de la gastronomie locale – surtout si tu manges comme quatre, autrement dit… si tu as un excellent appétit. Comment traduire cette idée en espagnol, en anglais et en allemand ? Réponse ! Lire la suite >>
Quatre pelés et un tondu
Derrière cette expression un peu désuète se cache le sens suivant : si on te dit qu’il y avait trois ou quatre pelés et un tondu, c’est qu’il y avait peu de monde dans une même assemblée. Voilà comment exprimer cette idée au cours d’un séjour linguistique en Angleterre ou en Espagne. Lire la suite >>
Faire d’une pierre deux coups
Partir en séjour linguistique, c’est à la fois découvrir une culture étrangère et progresser dans la langue du pays de destination. Autrement dit : faire d’une pierre deux coups. Ou faire coup double. Traduction en allemand, en anglais et en espagnol. Lire la suite >>
Coûter les yeux de la tête
Tes récents achats de Noël t’ont coûté les yeux de la tête ? Aïe : désolés pour toi. Voici comme traduire cette expression au cours d’un séjour linguistique en Angleterre, en Allemagne ou en Espagne ! Lire la suite >>