+ 26 décembre 2024

Tirer les vers du nez

Il faut être drôlement balèze et subtil pour tirer les vers du nez de quelqu’un – autrement dit, pour faire adroitement avouer quelque chose à quelqu’un. Qui sait, lors d’un séjour linguistique au Canada, tu auras peut-être besoin de la traduction anglaise si tu veux faire avouer à un membre de ta famille-hôtesse où sont cachés les pancakes ? Lire la suite >>

Etre copains comme cochons

Ici, pas de lien direct avec le plus célèbre des porcidés, mais une étymologie remontant au mot soçon signifiant « camarade », transformé en chochon avec le temps, puis en cochon ! Nos voisins européens usent-ils du même animal pour signifier être très amis/complices ? Réponse ! Lire la suite >>

+ 25 décembre 2024

Sans queue ni tête

« Votre devoir n’a ni queue ni tête ! », te hurle à la figure ton professeur d’anglais dans tes pires cauchemars. Une manière imagée de dire absurde, insensé, saugrenu, ou encore aberrant. Voilà pour les synonymes en français. Mais en anglais et en allemand, comment on dit alors ? Lire la suite >>