+ 21 décembre 2024

Être un âne bâté

L’expression est un peu ringarde, c’est vrai. Et puis autant d’accents circonflexes en si peu de mots, ça a de quoi donner le vertige. Qu’importe : être un âne bâté, ça existe, certains l’emploient encore, et ça signifie être un ignorant. Et chez nos voisins, on dit… ? Lire la suite >>

Mettre la cerise sur le gâteau

En voilà une expression qui donne faim… et qui signifie : apporter le point final à un travail, ou mettre la dernière touche à la réalisation de quelque chose. Et chez nos voisins européens, ça se dit comment ? Lire la suite >>

+ 20 décembre 2024

Avoir l’estomac dans les talons

Dans quelques heures, il sera midi et… tu auras l’estomac dans les talons. Bref : tu auras faim. Comment exprimer cette idée de jolie manière en espagnol, en allemand et en anglais ? Lire la suite >>

Faire la grasse matinée

En ce mois de rentrée générale, on aimerait tous retrouver le rythme des vacances, à savoir : grasse matinée à gogo. Malheureusement, tu dois te réveiller pour tes cours d’anglais, d’allemand ou d’espagnol. Alors justement, comment ça se dit, faire la grasse matinée, chez nos voisins européens ? Lire la suite >>

Se fendre la poire

Tu aimes les fruits et la bonne humeur ? Combine les deux et fends-toi la poire ! Ou ris aux éclats, quoi. Nos voisins anglais, espagnols et allemands aiment également se marrer, comme tu pourras le constater lors d’un séjour linguistique. Alors voici comment traduire cette expression. Lire la suite >>