Le Français aurait pu se contenter de dire « ça n’a rien d’extraordinaire » ou même d’un simple « bof », mais non. Il a fallu qu’il aille chercher des noms d’oiseaux. En est-il de même pour nos voisins anglais, allemands et espagnols ? Lire la suite >>
La minute dictionnaire

Mener quelqu’un en bateau
On connait tous cette expression, même si elle est plus employée par mamie que par Hugo, ton voisin en cours de physique. Elle signifie tromper quelqu’un, ou le berner. Si quelqu’un te mène en bateau pendant ton séjour linguistique, mieux vaut savoir le dire. Lire la suite >>

Coûter les yeux de la tête
Tes récents achats de Noël t’ont coûté les yeux de la tête ? Aïe : désolés pour toi. Voici comme traduire cette expression au cours d’un séjour linguistique en Angleterre, en Allemagne ou en Espagne ! Lire la suite >>

S’en moquer comme de l’an quarante
Tu te moques de notre minute dictionnaire hebdomadaire comme de l’an quarante ? Ça nous peine mais c’est ton droit le plus strict ! En attendant, comment disent nos amis anglais, espagnols et allemands ? Lire la suite >>

Avoir la frite
En voilà une expression qui donne faim ! Pourtant, rien à voir avec la nourriture : elle signifie simplement être en super forme ou – encore plus démodé – avoir une sacrée pêche. Comment nos voisins européens traduisent-ils cette idée ? Réponse. Lire la suite >>

Dormir sur ses deux oreilles
Pendant un séjour linguistique en Angleterre ou ailleurs, on te souhaite de dormir sur tes deux oreilles… la nuit, pas pendant les cours. Traduction de cette expression chez nos amis européens ? Lire la suite >>