Tu as opté pour un séjour linguistique en Angleterre et a élu domicile chez une famille-hôtesse ? Excellent choix : tu y vivras comme un vrai autochtone et vibreras au rythme de vrais Anglais, l’espace de quelques jours ou de quelques semaines. Mais as-tu pensé au thé ? En bois-tu régulièrement ? Car le cliché de l’Anglais amateur de thé pourrait bien être plus qu’un stéréotype… Lire la suite >>
Les Français sont le peuple le moins travailleur au monde : vrai ou faux ?
Elles sont nombreuses, dans le cinéma britannique ou les séries américaines, les références sur le Français paresseux, roi des grèves, toujours en vacances et passé maître dans l’art de l’arrêt maladie… Loin de nos séjours linguistiques en Allemagne, Espagne ou Angleterre, intéressons-nous à séparer le vrai du faux dans ce cliché. Lire la suite >>
Les Belges et les frites : cliché ou pas cliché ?
Scoop made in LEC : selon la croyance populaire, nos amis belges mangeraient des frites à tout bout de champ… Tant et si bien qu’un plat garni de ces délicieux bâtonnets découpés dans des pommes de terre n’est jamais bien loin lorsque l’on caricature nos voisins du nord. Alors, qu’en est-il vraiment de cette passion belge ? Lire la suite >>
Voyage linguistique en Allemagne : surfer à Munich sur l’Eisbachwelle
Surfer à Munich ? Grâce à l’Eisbachwelle, certains s’y essaient ! À l’occasion de votre prochain voyage linguistique en Allemagne, l’organisme LEC vous parle de cette coutume peu connue du grand public.
Lire la suite >>Les Canadiens jouent tous au hockey sur glace : préjugé ?
L’actualité était venue pimenter la finale du tournoi olympique de hockey sur glace à Sotchi et amuser les observateurs internationaux (enfin, sauf nos amis scandinaves) : Canada-Suède allait être arbitré par… trois Canadiens ! Une info insolite qui vient confirmer que les Canadiens règnent en maître sur la discipline et naissent tous quasiment avec une crosse dans les mains ? Zoom sur le préjugé. Lire la suite >>
Couper l’herbe sous le pied
Devancer quelqu’un pour lui voler l’avantage, ou le supplanter, quoi, c’est lui couper l’herbe sous le pied. Pas super sympa. Mais comment traduit-on cette idée chez nos voisins allemands ou anglais ? Un peu de vocabulaire. Lire la suite >>