Si tu pars en séjour linguistique en Angleterre ou en Espagne avec ton frère, ta sœur ou encore un proche cousin, il n’est pas impossible que les autochtones vous disent que vous vous ressemblez comme deux gouttes d’eau. Mais au fait, comment se dit « se ressembler comme deux gouttes d’eau » dans ces deux pays ? Réponse illico !
Des pois ou des œufs ?
En Angleterre, on utilisera l’expression To be like two peas in a pod, c’est-à-dire être comme deux petits pois dans une cosse.
Quant aux Espagnoles et Espagnols, ils emploieront la formule Parecerse come un huevo a otro, autrement dit se ressembler comme un œuf à l’autre.