Il y a celles et ceux qui se contentent d’écrire Je t’aime sur une lettre d’amour envoyée à l’élu(e) de leur cœur. Et puis il y a ceux, plus radicaux, qui se font tatouer I love sur le biceps ou sur une autre partie de leur corps, suivi du prénom de l’être chéri. Enfin, entre les deux, il y a ceux qui vont tout simplement arborer un t-shirt floqué d’un I, d’un gros cœur rouge, et de ce pour quoi ils souhaitent crier au monde entier leur affection. C’est de cette dernière catégorie qu’on a décidé de parler aujourd’hui.
I [heart] NYC
Car c’est bien lors d’un séjour linguistique à New York que tu risques de croiser la déclinaison la plus célèbre de la formule I [heart] [something] (après, peut-être, I [heart] mama) : I [heart] NYC. Car les t-shirts I love NYC – initiales de New York City, en opposition au simple Etat de New York, et à prononcer ène ouaï si – sont à équidistance entre le stéréotype absolu… et la réalité bien ancrée.
Un truc d’autochtone…
La vérité, la voilà. Les t-shirts I [heart] NYC sont des clichés car le ou la New-Yorkais(e) le/la plus amoureux(se) de sa ville ne revêtira que de façon rarissime le petit haut au cœur rouge – sauf peut-être comme pyjama. On verra rarement Woody Allen, égérie archétypale de la Grosse Pomme, vêtu dudit t-shirt !
… ou de touriste ?
Voilà pour le cliché. Mais un retour à la réalité s’impose : dans la ville la plus peuplée des Etats-Unis, des t-shirts I [heart] NYC, il y en a. Beaucoup, même – prétendre l’inverse serait mentir. Mais ils sont principalement vendus dans les boutiques pour… touristes. Pour celles et ceux qui, pour garder en mémoire leur séjour linguistique à New York, leur trip en famille ou leur lune de miel 100 % America, acquièrent le précieux objet. Conclusion : si tu vois quelqu’un porter un haut I [heart] NYC, c’est qu’il n’est peut-être pas si new-yorkais que cela…