Pour bien se faire comprendre, mieux vaut appeler un chat un chat – surtout en séjour linguistique. Ou nommer les choses sans détour, si tu préfères. Et ça, ça se dit comment à l’étranger ?
Le chat, spécialité française
En Angleterre, tu diras Let’s call a spade a spade – comprendre appelons une bêche une bêche.
En Allemagne, ce sera plutôt Das Kind beim Namen nennen, pour appeler l’enfant par son nom.
Et en Espagne, c’est un peu plus long : tu diras Llamar al pan, pan, y al vino, vino, autrement dit appeler le pain du pain et le vin du vin.