+ 22 septembre 2013

Top 5 des panneaux chinois bien mal traduits

Le top LEC

Parfois (tu l’as peut-être constaté lors de ton séjour linguistique en Angleterre ou ailleurs), la traduction peut être un art très approximatif… Démonstration en 5 panneaux dont le bilinguisme reste à prouver.

1. Fresh crap

Fresh crap

Ils voulaient dire : Fresh carp

2. Do drunken driving

Do drunken driving

Ils voulaient dire : Don’t drink and drive

3. Slip and fall down carefully

Slip and fall down carefully

Ils voulaient dire : Be careful not to slip and fall

4. Hand grenade

Fire extinguisher

Ils voulaient dire : Fire extinguisher

5. Execution in progress

Execution in progress

Ils voulaient dire : Construction in progress

VN:F [1.9.16_1159]
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *