L’ours étant un animal solitaire, fuyant la société, l’homme qui agit de même en devient forcément un, et un bien mal léché.
Quand l’ours laisse sa place au cochon ou au huron
En Angleterre, on entendra To be a boor, le boor venant d’un mot sud-africain d’origine hollandaise. L’espagnol transpose et tangue vers les porcins : Ser un cerdo mal cenado signifie littéralement être un cochon mal dîné. On acceptera également Ser un hurón, c’est-à-dire être un huron. Pour les allemands, on sera apparenté à ein ungehobelter Kerl, autrement dit à un type mal dégrossi !